jueves, 27 de junio de 2019

López Velarde, Herrera y Reissig, Milton, Homero. Bioy Casares. Diarios íntimos. Borges.

Miércoles, 18 de diciembre. 1957
 Come en casa Borges.
BIOY: «El momento en que conocí "La suave patria" fue uno de los de mayor
exultación literaria de mi vida. Estábamos en mi casa, en avenida
Quintana, y vos recitaste las estrofas del paraíso de compotas y de quiero raptarte
en la cuaresma opaca.1 Me pareció un poema tan variado que tardé en
advertir que todos los versos eran endecasílabos». Leemos «La suave patria
». Cuando voy por la estrofa:
Tus entrañas no niegan un asilo
para el ave que el párvulo sepulta
en una caja de carretes de hilo,
y nuestra juventud, llorando, oculta
dentro de ti el cadáver hecho poma
de aves que hablan nuestro mismo idioma...
Borges comenta: «López Velarde trabajó con esos mismos elementos —el
párvulo, los carretes de hilo, las aves— en todos los otros poemas, y no
logró nada. El destino le reservaba la suerte de poder reunirlos una vez
mágicamente en "La suave patria". El poema fue hecho por encargo del
gobierno: es un bric-à-brac deliberado que salió bien».
De López Velarde también leemos con agrado «El retorno maléfico»
y Borges aun reputa afortunadas las bromas finales de:
...el lloro de recientes recentales
y
...el amor amoroso
de las parejas pares.
Sobre el verso final:
...Y una íntima tristeza reaccionaria
siempre ha dicho: «Está muy bien».
1. «Cuando nacemos, nos regalas notas,/ después, un paraíso de compotas,/ y luego te
regalas toda entera,/ suave Patria, alacena y pajarera. [...] «Suave Patria, vendedora de
chía:/ quiero raptarte en la cuaresma opaca,/ sobre un garañón, y con matraca,/ y entre los
tiros de la policía».
406
***
Leemos a Herrera y Reissig. BORGES: «Lo narrativo en Herrera es sólo
una apariencia, un verbo. Nadie entiende lo que ha pasado. En sus poemas
está todo el esquema de lo narrativo, sólo que no pasa nada...
(Pausa) O el verso final continúa el simulacro de una acción incomprensible
».
Leemos «Fiesta popular de ultratumba», de Herrera. BORGES: «Todo
parece soñado en un conventillo. Todo se le vuelve pacotilla. El bric-à-brac
es feliz en López Velarde y horrible en Herrera. Los poemas de Herrera
son como una casa de compra y venta de la calle 25 de Mayo puesta en
un bosque: todos los objetos están entre los árboles. Quiza el uso del todo
en Herrera sea su momento de mayor falsedad, como en:
Todo suspira y ríe.»1
En trance de encontrar poemas para la antología, prefiere «El despertar
» —aunque la sotana del cura que se pasea sola2 estuvo a punto de
disuadirlo— y «Color de sueño». BORGES: «Qué manía con los curas. Y sin
duda él era un señor ateo». De los versos de «Color de sueño»:
Y hacia la aurora sesgan agudas golondrinas
como flechas perdidas de la noche en derrota...
observa: «Sin duda escribió primero perdidas golondrinas, flechas agudas, y
después corrigió agudas golondrinas, flechas perdidas. De todos modos, hay
que agradecerle que haya llegado a esos versos aunque sean un poco mecánicos.
Es claro que noche en derrota no está muy bien».
Le digo que prefiero la insulsez de «El despertar» al mal gusto de
«Color de sueño». Borges, sin embargo, poco a poco va prefiriendo «Color
de sueño». Ponderando el soneto dice: «Tiene el barro, tiene el feo
olor de Herrera». Silvina también aprueba «Color de sueño».
***
Martes, 24 de diciembre. 1957.
Borges había pensado hacer su mito de Homero con Milton. BIOY:
«Ya no sería un mito, sino un juego de erudición y de ingenio». BORGES:
«Nadie puede emocionarse con Milton». BIOY: «Con Homero es poético;
esa poesía se perdería con Milton. Has sorteado el peligro de poner
como héroe a Milton; peligros como éste, que siempre acechan al creador,
pueden arruinar un cuento». BORGES: «Y, sin embargo, con Homero
o con Milton la idea es la misma». Observa que, para el cuento, debe cuidar
especialmente la transición de un mundo bárbaro indeterminado a
un mundo griego.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Archivo del blog

Un cuervo llamado Bertolino Fragmento Novela EL HACEDOR DE SOMBRAS

  Un cuervo llamado Bertolino A la semana exacta de heredar el anillo con la piedra púrpura, me dirigí a la Torre de los Cuervos. No lo hací...

Páginas