lunes, 5 de agosto de 2019

Títulos de obras literarias, lecturas, la estructura del soneto, ¿obras inmorales? Bioy Casares. Diarios íntimos. Borges.


Sábado, 1º de agosto. 1959.
Comen en casa Borges y Peyrou.
Los títulos de los libros norteamericanos tratan de ser grandiosos, fuertes y sentimentales:
Las estrellas miran para abajo. The Unicorn from the Stars, de Yeats, es un título
sin duda lujoso, pero demasiado fabricado. Azul..., en su momento,
debió ser un título extraordinario. Caramba, creo que lleva puntos suspensivos
». BIOY: «¿El pasajero?». A Borges no le parece muy bueno; a mí
no me parece muy malo. BORGES: «El diablo cojuelo no vale nada; El lazarillo
de Tormes, tampoco. Martín Fierro, pensándolo bien, es un poco ridículo.».
***
BIOY: «Algunos libros deben leerse de corrido, si uno quiere leerlos.
Si uno los hojea, si trata de entrar por aquí y por allá, se da cuenta de que
no valen la pena y no los lee. Por ejemplo, Don Segundo». BORGES:
«Carlyle decía que, salvo por deber, nadie podía leer el Corán».2
BORGES: «Para protegerlo, Güiraldes tomó de secretario a Arlt; empezaba
a dictarle y Arlt protestaba, con su voz extranjera: "No seas bruto,
Ricardo, no vas a poner eso". Secretario de Güiraldes... ¿Cómo podía corregir
si no sabía nada de nada? Le discutía frases y palabras. No se ponían
de acuerdo. Toro y Guisbert solía corregir los escritos de Güiraldes.
Al lado de eclosionar escribió Toro y Guisbert: Incorrecto. Güiraldes acotó:
"No me importa. Lo mantengo"».
Wally se desmayó porque Peyrou, Borges y otros elogiaron la belleza
de Greta Garbo; recuperó el conocimiento, con las palabras: «¡Delante
de mí!» (Es decir: «Delante de mí elogiar a otra: ¡qué gaffe!»).
***
Lunes, 3 de agosto. 1959.
 Come en casa Borges. En el comedor, mientras
procuro ayudar a Silvina en la busca de un título para su libro de cuentos
(en imprenta), Borges se muestra irónico, distraído, sin ganas de ayudar,
de pensar en el libro de Silvina. A su vez, Silvina se muestra irritada, necia;
amenaza con poner a su libro títulos absurdos, para castigarnos por no
ayudarla. BORGES: «Un título inmundo es el de un libro de Gerardo Diego:
Manual de espumas. Misteriosa Buenos Aires es controversial; lo primero
que suscita es la pregunta: ¿no sería mejor Misterioso Buenos Aires?».
***
  Martes, 18 de agosto. 1959.
Hablamos del soneto. BIOY: «He leído en el libro de Monk Gibbon
que, para algunas personas un soneto en inglés parece imitación de Shakespeare,
de Milton o de Wordsworth». BORGES: «LOS buenos sonetos son
al itálico modo; los de Shakespeare, con versos pareados en los tercetos,
son desagradables. Qué pena que Kipling no haya escrito sonetos: sin
duda, no fue por falta de habilidad, sino por conocer a su público y para
no quedar como literato. En los sonetos de Quevedo, las rimas sugieren
la improvisación y cierta negligencia. Se ve que escribía un verso como le
saliera y después tenía que seguir con esas rimas. Tal vez escribía un verso
que acababa en una rima imposible y seguía, seguro de su poder para hallar
otra y concluir el poema. En los sonetos una prudencia elemental recomienda
elegir rimas no muy alejadas del tema. Lo malo es que las ideas
de los poemas de Quevedo no eran pretextos; que para él eran pensamientos.
1. Ulysses (1922) , III.
538
1959
Como pensamiento son una miseria. A Góngora el estilo digno
le sale mejor». BIOY: «Quevedo es proclive a las fealdades y las chabacanerías
». BORGES: «Yo no admiro la poesía llena de objetos y de colores, pero
encuentro que en algún soneto de Quevedo hay demasiadas palabras
abstractas».
***
Jueves, 20 de agosto.  1959.
Come en casa Borges.
Dice que no piensa que un libro sea necesariamente inmoral porque
sea explícito en las descripciones del amor: «Es inmoral cuando fomenta
la vanidad y las ideas tontas. El Cyrano de Rostand probablemente es inmoral.
También son inmorales los tough writers norteamericanos, autores
de novelas de gente violenta y cruel (No Orchids for Miss Blandish)». BIOY:
«¿Por qué habrá gustado Cyrano de Bergerac a la juventud de la generación
539
1959
de mi padre? Lo más curioso es que gente que habla perfectamente francés,
recita el Cyrano en español. En Buenos Aires, iban al teatro español».
Fuente:
Nº de páginas:1664
Editorial:DESTINO
Idioma:CASTELLANO
Encuadernación:Tapa dura
ISBN:9788423338733
Año de edición:2006

Plaza de edición:BARCELONA


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Archivo del blog

FILOSOFÍA Y LITERATURA

  FILOSOFÍA Y LITERATURA. Ejemplos de Novelas Filosóficas: "El Extranjero" de Albert Camus Resumen: La historia de Meursault, un h...

Páginas