domingo, 6 de febrero de 2022

NOVELA: PRINCIPIOS NOCTURNOS. EL PECADO DE LA SOBERBIA. FRAGMENTO.


 

"Entonces, Belfegor dio tres palmadas e hizo aparecer entre las sombras del salón uno de los triclinios del scriptorium; luego, explayándose en el mueble, dijo:

240

—¡Atentos, atentos! Así es como nuestro amo temporario, el escritor Deford, recibe sus clases en el scriptorium; así es como yo le doy sus clases del trivium.

Y Belfegor, fumando opio con su pipa de agua, inició una levitación lenta, muy lenta, hasta alcanzar varios metros de altura. De tanto en tanto, se le veía aperezado; en otros instantes, nos miraba y uno de sus ojos chispeaba granate y el otro, detrás del monóculo, parecía la brasa de un cigarro. Al llegar a un límite donde era claro que el triclinio y su dueño levitaban, Belfegor dijo algo en latín que no entendí y luego, con la mayor delicadeza, el triclinio se fue a posar de nuevo entre las sombras.

—¡Bravo, bravo, bravo! —exclamó con júbilo y aplausos el equipo infernal.

—Eres un viejo aperezado y vicioso —comentó Nergal.

—Excelente espectáculo. En la vida había visto una representación tan real. Supongo que lo hacen con cables, ¿cierto? —dijo con desprecio burdo sir Charles Parr, quien no daba crédito a lo que sus ojos veían.

—Creo que pronto llevaremos a Las Vegas “el espectáculo” —ripostó con displicencia Aamón—. Quizá así nos ganemos algún dinerillo extra.

Era evidente que mis acompañantes salían airosos de una situación a la cual, en principio, no encontraban una solución satisfactoria. Los Arimanes, con astucia, habían puesto en evidencia lo que eran: seres mefistofélicos, sin que esto fuera aceptado por los ingleses. A pesar del espectáculo ofrecido, los aristócratas se negaban a tolerar lo que era evidente: no existían trucos; lo observado traspasaba los límites de lo natural y llegaba a lo sobrenatural".


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Archivo del blog

POESÍA CLÁSICA JAPONESA [KOKINWAKASHÜ] Traducción del japonés y edición de T orq uil D uthie

   NOTA SOBRE LA TRADUCCIÓN   El idioma japonés de la corte Heian, si bien tiene una relación histórica con el japonés moderno, tenía una es...

Páginas