sábado, 18 de abril de 2015

EN 10 PUNTOS. EL ULISES DE JOYCE. J.Méndez-Limbrick.


EN 10 PUNTOS.
EL ULISES DE JOYCE.
J.Méndez-Limbrick.
"He terminado el Ulises y creo que es una obra fallida. Diarios. Virginia woolf".

1. El Ulises es una novela en donde se sacrifica la forma por el fondo. Estructurada en 18 capítulos, la novela hace referencia a las 24 horas de la vida de Leopold Bloom en Irlanda.
2. Es siempre la gran pregunta: ¿qué es más importante? ¿La experimentación, el juego de palabras, construir una gran catedral de tecnicismos o quizá una novela con mayor mesura, clásica en su forma pero que huela a lo visceral, que nos desgarre por dentro? Quizá el justo medio es lo ideal pero, en Ulises no observo ese justo medio entre forma y fondo.
3. El Ulises, no me sorprendió. Es una novela sin nada de especial que los editores la supieron inteligentemente mercadear. Su argumento es simple (las 24 horas de un ciudadano irlandés) quien realiza los quehaceres de cualquier persona en su vida monótona y anodina.
4. En la novela se recurre constantemente al monólogo interior y al fluir de conciencia que a mi parecer son conceptos muy parecidos pero, que no son lo mismo. Ahora, esta técnica por sí misma no dice nada, no porque utilice técnicas poco exploradas en aquel tiempo la hace per se una novela importante.
5. Le critico a la novela que no posee una trama principal, sino que son escenas que se suceden a lo largo de la novela y que, en muchas ocasiones no poseen conexión entre sí. El lector entonces, descubre tarde que no existe un hilo conductor o una gran narración principal.
6. La gran acción narrativa son entonces, estos pequeños acontecimientos que se suceden a lo largo de los 18 capítulos que consta la novela.
7. Los diálogos se dan pero a mi parecer son poco interesantes. Se hace mucha referencia acerca de la historia de Irlanda, a la Historia Universal, a la política, a la misma Literatura en especial a la literatura inglesa.
8. Existe una tendencia del abuso de giros idiomáticos, escenas groseras, vulgares con lenguaje soez y sexual que la hizo en aquel tiempo objeto de censura. Quizá, esto hizo que la novela obtuviera una gran popularidad por la misma censura en varios países.
9. El famoso monólogo interior – y que más parece “fluir de la conciencia” -  de Molly al final de la novela, me parece intrascendente, falto de tensión dramática, falto de hondura psicológica con un abuso gratuito y desmesurado del tema sexual.
10. La novela ha sido elogiada por la gran crítica. Yo soy de los pocos que se atreve a decir lo contrario. De seguro estoy equivocado. Sin embargo, cuando vuelco los ojos hacia otros autores como: Proust,  Balzac, Tolstoi, Dostoievsky, Kafka, Thomas Mann, el Ulises de Joyce me parece empequeñecido y flaco.
***
Miércoles, 6 de septiembre de 1922[...] He terminado el Ulises y creo que es una obra fallida. A mi juicio, no le falta talento, pero de baja estofa. El libro es difuso. Es enmarañado. Es pretencioso. Es de baja ralea, no sólo en el sentido evidente, sino también en la acepción literaria. Con ello quiero decir que un escritor de primera fila siente por la literatura un respeto tal que le impide servirse de trucos; de sorpresas; de hacer payasadas. Me recuerda constantemente a un colegial con tendencia al comportamiento brutal, rebosante de ingenio y capacidad, pero tan pendiente de sí mismo, tan egotista, que pierde la cabeza y se convierte en un ser extravagante, amanerado, vocinglero, torpón, y consigue que las personas amables le tengan lástima, y que las personas severas se irriten; y una tiene esperanzas de que todo lo anterior le pasará cuando crezca; pero como sea que Joyce tiene cuarenta años, no parece probable que así ocurra.
Diarios. Virginia Woolf.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Archivo del blog

POESÍA CLÁSICA JAPONESA [KOKINWAKASHÜ] Traducción del japonés y edición de T orq uil D uthie

   NOTA SOBRE LA TRADUCCIÓN   El idioma japonés de la corte Heian, si bien tiene una relación histórica con el japonés moderno, tenía una es...

Páginas