(Fragmento. Novela)
Según la leyenda familiar, el abuelo de Ferguson salió a pie de Minsk, su ciudad natal, con cien rublos cosidos en el forro de la chaqueta, y pasando por Varsovia y Berlín viajó en dirección oeste hasta Hamburgo, donde sacó billete en un buque llamado The Empress of China, que cruzó el Atlántico entre agitadas tormentas invernales y entró en el puerto de Nueva York el primer día del siglo XX. Mientras esperaba la entrevista con un agente de inmigración en la isla de Ellis, entabló conversación con otro judío ruso. Su compatriota le dijo: Olvida el apellido Reznikoff. Aquí no te servirá de mucho. Necesitas un nombre americano para tu nueva vida en América, algo que suene bastante en este país. Como en 1900 el inglés aún era una lengua extraña para él, Isaac Reznikoff pidió una sugerencia a su compatriota, mayor y con más experiencia. Diles que te llamas Rockefeller, le contestó aquel hombre. Con eso no puedes equivocarte. Pasó una hora,
luego otra, y cuando el Reznikoff de diecinueve años se sentó para que lo interrogara el agente de inmigración, había olvidado el nombre que su compatriota le había sugerido. ¿Cómo se llama?, preguntó el agente. En su frustración, el cansado inmigrante soltó en yidis: Ikh hob fargessen! (¡Se me ha olvidado!). Y así fue como Isaac Reznikoff empezó su nueva vida en Estados Unidos con el nombre de Ichabod Ferguson.
Lo pasó mal, sobre todo al principio, pero incluso después de que ya no fuera el principio, nada ocurrió tal como había imaginado que sería en su país de adopción. Cierto que logró encontrar mujer justo después de su vigésimo sexto cumpleaños, y cierto también que su esposa, Fanny, de soltera Grossman, le dio tres hijos sanos y robustos, pero la vida en Norteamérica siguió siendo una lucha para el abuelo de Ferguson desde el día que desembarcó hasta la noche del 7 de marzo de 1923, cuando encontró una temprana e inesperada muerte a los cuarenta y dos años de edad: a tiros en un atraco al almacén de artículos de piel de Chicago en donde estaba empleado como vigilante nocturno
***
El único hecho inmutable en la vida de Ferguson es que nació el 3 de marzo de 1947 en Newark, Nueva Jersey. A partir de ese momento, varios caminos se abrirán ante él y le llevarán a vivir cuatro vidas completamente distintas, a crecer y a explorar de formas diferentes el amor, la amistad, la familia, el arte, la política e incluso la muerte, con algunos de los acontecimientos que han marcado la segunda mitad del siglo XX americano como telón de fondo. ¿Y si hubieras tomado un camino diferente en un momento crucial de tu vida? En 4 3 2 1, su primera novela después de siete años, Paul Auster explora de forma magistral los límites del azar y las consecuencias de nuestras decisiones. Porque todo suceso, por mínimo que parezca, abre unos caminos y cierra otros. «Siento que he estado preparándome toda la vida para escribir este libro», reconocía el autor de La trilogía de Nueva York en una entrevista con el director de cine Wim Wenders. Acogida por los medios como «la mejor novela de Auster» (Harper’s Magazine), estamos ante una obra maestra de la precisión narrativa y la imaginación, llamada a coronar la carrera literaria de uno de los grandes escritores de nuestra época.
***
Paul Auster (Newark, Nueva Jersey, 3 de febrero de 1947) es un escritor, guionista y director de cine estadounidense, Premio Príncipe de Asturias de las Letras 2006. Auster nació en Newark (Nueva Jersey), en una familia judía de clase media de ascendencia polaca, sus padres eran Queenie y Samuel Auster. Su contacto con los libros es temprano, gracias a la biblioteca de un tío suyo, traductor. Empezó a escribir a los 12 años, antes incluso de descubrir el béisbol, que suele aparecer como temática en sus novelas. Entre 1965 y 1967, estudió literatura francesa, italiana e inglesa en la Universidad de Columbia de Nueva York. Comenzó a traducir autores franceses como Jacques Dupin y André du Bouchet. Como parte de su trabajo, viajó a París, adonde regresó en 1967 para evitar ir a la Guerra de Vietnam. Intentó trabajar en el cine, aunque suspendió el examen de ingreso al IDHEC. Escribió guiones para películas mudas que nunca se rodaron, pero que fueron plasmadas posteriormente en `El libro de las ilusiones`. En su juventud tradujo poesía francesa y escribió sus propios versos. Durante los diez años siguientes, escribió artículos para revistas y empezó las primeras versiones de `El país de las últimas cosas` y de `El palacio de la luna`, semibiográfica. Trabajó en un petrolero y volvió a Francia donde permaneció durante tres años (1971-1974) gracias a sus traducciones de Mallarmé, Sartre o Simenon. Hizo una importante entrevista a Edmond Jabès (`Pista de despegue`). También escribió poesías y obras de teatro de un acto. En 1976, escribió su primera novela, `Squeeze Play` (traducida como `Jugada de presión`), bajo el pseudónimo de Paul Benjamin, una suerte de novela negra al estilo clásico de Raymond Chandler y Dashiell Hammett con la que obtuvo escaso éxito editorial. Poco tiempo después de divorciarse de la escritora Lydia Davis, la muerte de su padre le proporcionó una pequeña herencia que lo sacó de apuros y lo inspiró para escribir `La invención de la soledad`. En los años siguientes, conoció a la novelista Siri Hustvedt, con quien contrajo matrimonio en 1981. Entre 1986 (año en que salió a la luz `Ciudad de cristal`) y 1994 (`Mr Vértigo`), publicó novelas mayores como `El palacio de la luna` y `Leviatán`. Obtuvo el Premio Médicis en 1993 por esta novela. En 1995, escribió y codirigió con el director Wayne Wang las películas independientes `Smoke` y `Blue in the Face`, a partir de su relato `El cuento de Auggie Wren`. Posteriormente, escribió y dirigió en solitario `Lulu on the Bridge` (1998). Regresó a la novela con `Tombuctú` (1999), `El libro de las ilusiones` (2002), `La noche del oráculo` (2004) y `Brooklyn Follies` (2005). En 2006 recibió el Premio Príncipe de Asturias de las Letras y ese mismo año publicó `Viajes por el Scriptorium` y comenzó la que sería su segunda película como director, `The Inner Life of Martin Frost`. En 2008 lanza otra novela: `Un hombre en la oscuridad`. Su obra ha sido sistemáticamente traducida al español. Con su primera esposa tuvo un hijo, Daniel, y con su segunda, la escritora Siri Hustvedt, una hija, la actriz Sophie Auster. Auster es un defensor de las libertades y se niega a visitar países `que no tienen leyes democráticas`. Ha rehusado visitar China y rechazó `en protesta por el más de centenar de periodistas y escritores que habían sido encarcelados` la invitación que le hicieron en Turquía con motivo de la publicación allí de `Diario de invierno`. Paul Auster es, por excelencia, el escritor del azar y de la contingencia, como no cree en la causalidad, persigue en lo cotidiano las bifurcaciones surgidas por errores o acontecimientos aparentemente anodinos. Esto sucede en `La trilogía de Nueva York`, en `La música del azar`, y sobre todo en `Leviatán`, en su excepcional escena central. Su estilo es aparentemente sencillo, gracias a su trabajo y conocimiento de la poesía, pero esconde una compleja arquitectura narrativa, compuesta de digresiones, de metaficción, de historias en la historia y de espejismos (`El cuento de Auggie Wren`). También describe existencialmente la pérdida, la desposesión, el apego al dinero, el vagabundeo (en `El palacio de la luna`, cuyo personaje central se llama Marco Stanley Fogg, en una especie de unión de estos tres grandes viajeros). También se cuestiona la identidad, en especial en `La trilogía de Nueva York`, en la que uno de sus personajes (que no es el narrador) se llama como él, en `Leviatán`, en la que el narrador tiene sus iniciales (Peter Aaron) y conoce a una mujer llamada Iris (anagrama de su esposa Siri), o en `La noche del oráculo`, donde un personaje se llama Trause (anagrama de Auster). La enfermedad, el mimo en la descripción de los objetos de papelería, la metaliteratura son señas de identidad recurrentes que se dan en su obra. Ha sido criticado en diversas ocasiones por su abuso del azar en su obra, de lo que se defendió en las entrevistas contenidas en el libro `Dossier Paul Auster`, editado por Anagrama. En sus inicios, a Auster lo influyeron varios autores, de los que él mismo ha dicho: `Kafka y Beckett. Ambos tuvieron un gran impacto sobre mí. La influencia de Beckett fue tan fuerte que casi no pude salir de ella. Entre los poetas me sentía muy atraído por la poesía contemporánea francesa y por los objetivistas estadounidenses, particularmente George Oppen, que se convirtió en mi amigo, también el poeta alemán Paul Celan, que en mi opinión es el mejor poeta de la postguerra en cualquier idioma. De los poetas clásicos, estaban Hölderlin y Leopardi, los ensayos de Montaigne y Don Quijote, de Cervantes, que sigue siendo una gran fuente de inspiración para mí`. Es de destacar en estos últimos años el influjo que le ha producido la literatura de Enrique Vila-Matas. Tras filmar `Smoke` (1995) y `Blue in the face` con su amigo Wayne Wang y dirigir en solitario `Lulú on the Bridge` (1998), rodó `La vida interior de Martin Frost` (2007), en la que actúa su hija Sophia. Ha escrito los guiones de estas cuatro películas, así como el de `The Music of Chance`, basada en su novela homónima (`La música del azar`). En este filme, desempeñó el papel de chófer.
Galardonado con el premio Príncipe de Asturias de las Letras
Los Premios Príncipe de Asturias están destinados a galardonar la labor científica, técnica, cultural, social y humana realizada por personas, instituciones, grupos de personas o de instituciones en el ámbito internacional, aunque con especial atención al ámbito español. Cada Premio consta de un diploma, una escultura de Joan Miró representativa del galardón, una insignia con el escudo de la Fundación Príncipe de Asturias y una dotación de 50.000 euros. Si el premio fuera compartido, corresponderá a cada galardonado la parte proporcional de su cuantía. Se componen de un total de ocho categorías, de las cuales el Premio Príncipe de Asturias de las Letras se concede desde 1981 a la persona, institución, grupo de personas o de instituciones cuya labor creadora o de investigación represente una contribución relevante a la cultura universal en los campos de la Literatura o de la Lingüística.
Fuente:
Dr. Enrico Pugliatti.
Fuente:
Dr. Enrico Pugliatti.
No hay comentarios:
Publicar un comentario