martes, 11 de junio de 2019

Lugones, Donne, Stevenson,Chesterton, "El Fausto". Wells, Dante. Bioy Casares. Diarios íntimos. Borges.


Sábado, 20 de julio. Come en casa Borges.1957.
BORGES: ¿Qué te parece Lugones?». BIOY: «En
quinientos años hubiera aprendido a escribir». BORGES: «No supo nunca
escribir en un estilo tranquilo. O es literario, con ópalos y crisoberilos, o
notarial, con la enmienda pertinente,1 que comporta de suyo. Quevedo nunca
hubiera aprendido a escribir. Yo creía que era mejor que Góngora, pero
Góngora es capaz de emocionarse y de comunicar emoción».
Cita versos del poema sobre Córdoba.
Pag.313.

***
Hablamos de Mallea. BORGES: «Escribe mal, pero sin deliberación,
por azar. Escribe silencio obeso: es feo, puede uno creer que es literatura;
él no sabe por qué lo ha escrito. En Donne hay versos lindos, pero también
hay mucha fealdad. ¿Cómo hay que escribir?». BIOY: «Lisamente,
con armonía, tratando de comunicarse con el lector, no de rechazarlo».
BORGES: «Como escribe Moore. Sin embargo, mirá cómo empezó». BIOY:
«Esa manera de escribir absurda, que teníamos en nuestros comienzos,
es útil como disciplina. Nos enseña a evitar descuidos. Tal vez lo que
pueda uno lograr de vez en cuando es una alusión leve y no insistida.
Para encontrarla, aquella disciplina nos sirvió. En la Biblia hay frases así:
que comunican por alusión feliz. No puede uno escribir un libro hecho
de esas frases». BORGES: «Tal vez Stevenson puede escribir con frases complicadas,
sin que se noten complicadas. ¿Y Chesterton? Bueno, todo en
él es como un juego de marionetas». BIOY: «Uno entra en el juego y lo
acepta. Nada rompe el estilo. Bueno, tal vez esta argumentación podría
emplearse para defender a Larreta. Pero Larreta juega mal su juego, y su
juego es poco interesante». BORGES: «A los españoles les gusta un vaivén
dialéctico, esto y aquello:
Faltar pudo su patria al grande Osuna
pero no a su defensa sus hazañas.
Bueno, si les gusta es inobjetable». BIOY: «Y qué me decís del comienzo
del famoso soneto:
No me mueve, mi Dios, para quererte
el cielo que me tienes prometido,
ni me mueve el infierno tan temido
para dejar por eso de ofenderte.
¿Qué me decís del por eso?». BORGES: «¿Qué significa el por eso? ¿Temen
que el desmemoriado lector se olvide?
Pag. 315
***
Sobre el Fausto. BORGES: «Es raro que el mal no se sienta en este libro.
En Macbeth se siente. En el Fausto, no: hay dos señores que charlan. El
episodio de Margarita es bastante endeble: tango avant la lettre. Qué raro
que a nadie, ni siquiera a los alemanes, se les haya ocurrido nunca representar
el Fausto. Tal vez tenga razón Rest: no hay fantasía en la literatura
alemana».
Pag.319.

Miércoles, 24 de julio.1957.
 Come en casa Borges. Dice que una debilidad
del Paraíso perdido es que el mundo fantástico está imaginado a medias:
«Dante lo imaginó vividamente —bueno, al paraíso, no— y el lector sigue
el libro interesado, como si leyera una novela fantástica. Dante procede
como Wells; sin duda, la luna no será como la describe Wells, pero
mientras opera la suspension of disbelief uno la admite así, porque corresponde
a una invención coherente». BIOY: «Qué raro. Cuanda la gente vi¬
site la luna, el libro de Wells perderá un poco de su validez». BORGES: «En
el prólogo a la traducción de Ibarra del "Cementerio marino" yo digo
que si un día se llega a saber lo que ocurre después de la muerte, la mitad
de la literatura y de la filosofía quedarán invalidadas».
Pag.320.
Ficha técnica

Nº de páginas:
1664
Editorial:
DESTINO
Idioma:
CASTELLANO
Encuadernación:
Tapa dura
ISBN:
9788423338733
Año de edición:
2006
Plaza de edición:
BARCELONA



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Archivo del blog

Victoria Ocampo Diálogo con Borges

 Victoria Ocampo Diálogo con Borges   BUENOS AIRES PRINTED IN ARGENTINA IMPRESO EN LA ARGENTINA Queda hecho el depósito que pre¬ vien...

Páginas