viernes, 27 de agosto de 2021

DANTE. DIVINA COMEDIA. INFIERNO. CANTO XXIII. ANOTACIONES AL FINAL DEL CANTO.

 


[L1]Dante parece aludir a una fábula que puede resumirse de este modo: una rana quería ahogar a un ratón fingiendo ayudarle a pasar un río; en el momento en que está tirando del roedor aparece un halcón que se lo lleva por los aires, y a la rana con él, pues se encuentra agarrada a éste.

 [L2]Pintada por sus ropas, pues los hipócritas tienen una apariencia por fuera y otra por dentro, como veremos por su castigo. La etimologia griega de Hipó­crita es «Bajo el oro» (Ypocrisis).

 [L3]¿Hay una velada alusión a la hipocresía de los cluniacenses?

 [L4]Los comentaristas apuntan que Federico II usaba unas capas de plomo con las que recubría a los traidores de lesa majestad y luego les sometía al fuego, pero ningún dato nos dan los documentos ni los cronistas de la época.

 [L5]En Florencia.

 

 [L6]103‑108 Los Frailes Gozosos o Caballeros de la Gozosa Virgen María, fue una Orden militar y religiosa fundada en 1261, constituida para evitar las disen­siones civiles en la Italia de la época. A esta Orden pertenecieron los boloñeses Catalano dei Catalani, güelfo, y Loderingo degli Andalo, gibelino, que tras ejercer muchos cargos públicos en diversas ciudades, fueron llamados a ocupar jun­tos el cargo de podestá en Florencia en 1266 con la misión de pacificar las dis­cordias entre los bandos. Al poco tiempo la facción güelfa se levantó contra los gibelinos, destruyendo las casas de los Uberti en el barrio del Gardingo. Luego ambos abandonaron la ciudad en medio de las sospechas, no comprobadas, pero que Dante confirma, de haber favorecido secretamente a los güelfos.

 [L7]ll5‑ll7 Caifás, sumo sacerdote de los judíos, aconsejó en el Sanedrín la cru­cifixión de Cristo con estas palabras.

 [L8]121‑123 Anás y todos los que participaron en aquella reunión del Sanedrín.

 [L9]Tal vez porque en su anterior bajada no se encontraba allí, o simple­mente por la naturaleza del castigo.

 [L10]Malacola le había asegurado que encontrarían un paso, cuando en reali­dad se encuentra roto, y tienen que subir trepando.


CANTO XXIII

 

Callados, solos y sin compañía

caminábamos uno tras del otro,

lo mismo que los frailes franciscanos.                                   3

 

Vuelto había a la fábula de Esopo                                        4[L1] 

mi pensamiento la presente riña,

donde él habló del ratón y la rana,                                       6

 

porque igual que «enseguida» y «al instante»,

se parecen las dos si se compara

el principio y el fin atentamente.                                          9

 

Y, cual de un pensamiento el otro sale,

así nació de aquel otro después,

que mi primer espanto redoblaba.                                         12

 

Yo así pensaba: «Si estos por nosotros

quedan burlados con daño y con befa,

supongo que estarán muy resentidos.                                               15

 

Si sobre el mal la ira se acrecienta,

ellos vendrán detrás con más crueldad

que el can lleva una liebre con los dientes.»                         18

 

Ya sentía erizados los cabellos

por el miedo y atrás atento estaba

cuando dije: «Maestro, si escondite                                     21

 

no encuentras enseguida, me amedrentan

los Malasgarras: vienen tras nosotros:

tanto los imagino que los siento.»                                         24

 

Y él: «Si yo fuese de azogado vidrio,

tu imagen exterior no copiaría

tan pronto en mí, cual la de dentro veo;                               27

 

tras mi pensar el tuyo ahora venía,

con igual acto y con la misma cara,

que un único consejo hago de entrambos.                            30

 

Si hacia el lado derecho hay una cuesta,

para poder bajar a la otra bolsa,

huiremos de la caza imaginada.»                                          33

 

Este consejo apenas proferido,

los vi venir con las alas extendidas,

no muy de lejos, para capturarnos.                                       36

 

De súbito mi guía me cogió

cual la madre que al ruido se despierta

y ve cerca de sí la llama ardiente,                                         39

 

que coge al hijo y huye y no se para,

teniendo, más que de ella, de él cuidado,

aunque tan sólo vista una camisa.                                         42

 

Y desde lo alto de la dura margen,

de espaldas resbaló por la pendiente,

que cierra la otra bolsa por un lado.                                      45

 

No corre por la aceña agua tan rauda,

para mover la rueda del molino,

cuando más a los palos se aproxima,                                    48

 

cual mi maestro por aquel barranco,

sosteniéndome encima de su pecho,

como a su hijo, y no cual compañero.                                               51

 

Y llegaron sus pies al lecho apenas

del fondo, cuando aquéllos a la cima

sobre nosotros; pero no temíamos,                                        54

 

pues la alta providencia que los quiere

hacer ministros de la quinta fosa,

poder salir de allí no les permite.                                          57

 

Allí encontramos a gente pintada                                         58[L2] 

que alrededor marchaba a lentos pasos,

llorando fatigados y abatidos.                                                          60

 

Tenían capas con capuchas bajas

hasta los ojos, hechas del tamaño

que se hacen en Cluní para los monjes:                                 63[L3] 

 

por fuera son de oro y deslumbrantes,

mas por dentro de plomo, y tan pesadas

que Federico de paja las puso.                                              66[L4] 

 

¡Oh eternamente fatigoso manto!

Nosotros aún seguimos por la izquierda

a su lado, escuchando el triste lloro;                                     69

 

mas cansados aquéllos por el peso,

venían tan despacio, que con nuevos

compañeros a cada paso estábamos.                                     72

 

Por lo que dije al guía: «Ve si encuentras

a quien de nombre o de hechos se conozca,

y los ojos, andando, mueve entorno.»                                              75

 

Uno entonces que oyó mi hablar toscano,

de detrás nos gritó: « Parad los pasos,

los que corréis por entre el aire oscuro.                                 78

 

Tal vez tendrás de mí lo que buscabas.»

Y el guía se volvió y me dijo: «Espera,

y luego anda conforme con sus pasos.»                                81

 

Me detuve, y vi a dos que una gran ansia

mostraban, en el rostro, de ir conmigo,

mas la carga pesaba y el sendero.                                         84

 

Cuando estuvieron cerca, torvamente,

me remiraron sin decir palabra;

luego a sí se volvieron y decían:                                           87

                                  

«Ése parece vivo en la garganta;

y, si están muertos ¿por qué privilegio

van descubiertos de la gran estola?»                                    90

 

Dijéronme: «Oh Toscano, que al colegio

de los tristes hipócritas viniste,

dinos quién eres sin tener reparo.»                                        93

 

«He nacido y crecido ‑les repuse­-

en la gran villa sobre el Arno bello,                                      95[L5] 

y con el cuerpo estoy que siempre tuve.                               96

 

¿Quién sois vosotros, que tanto os destila

el dolor, que así veo por el rostro,

y cuál es vuestra pena que reluce?»                                      99

 

«Estas doradas capas ‑uno dijo­-

son de plomo, tan gruesas, que los pesos

hacen así chirriar a sus balanzas.                                           102

 

Frailes gozosos fuimos, boloñeses;                                       103[L6] 

yo Catalano y éste Loderingo

llamados, y elegidos en tu tierra,                                          105

 

como suele nombrarse a un imparcial

por conservar la paz; y fuimos tales

que en torno del Gardingo aún puede verse.»                                  108

 

Yo comencé: «Oh hermanos, vuestros males »

No dije más, porque vi por el suelo

a uno crucificado con tres palos.                                          111

 

Al verme, por entero se agitaba,

soplándose en la barba con suspiros;

y el fraile Catalán que lo advirtió,                                        114

 

me dijo: «El condenado que tú miras,                                  115[L7] 

dijo a los fariseos que era justo

ajusticiar a un hombre por el pueblo.                                    117

 

Desnudo está y clavado en el camino

como ves, y que sienta es necesario

el peso del que pasa por encima;                                           120

 

y en tal modo se encuentra aquí su suegro                            121[L8] 

en este foso, y los de aquel concilio

que a los judíos fue mala semilla.»                                       123

 

Vi que Virgilio entonces se asombraba                                 124[L9] 

por quien se hallaba allí crucificado,

en el eterno exilio tan vilmente.                                            126

 

Después dirigió al fraile estas palabras:

«No os desagrade, si podéis, decirnos

si existe alguna trocha a la derecha,                                      129

 

por la cual ambos dos salir podamos,

sin obligar a los ángeles negros,

a que nos saquen de este triste foso.»                                              132

 

Repuso entonces: «Antes que lo esperes,

hay un peñasco, que de la gran roca

sale, y que cruza los terribles valles,                                     135

 

salvo aquí que está roto y no lo salva.

Subir podréis arriba por la ruina

que yace al lado y el fondo recubre.»                                               138

 

El guía inclinó un poco la cabeza:

dijo después: « Contaba mal el caso

quien a los pecadores allí ensarta.»                                       141[L10] 

 

Y el fraile: « Ya en Bolonia oí contar

muchos vicios del diablo, y entre otros

que es mentiroso y padre del embuste.»                               144

 

Rápidamente el guía se marchó,

con el rostro turbado por la ira;

y yo me separé de los cargados,                                           147

detrás siguiendo las queridas plantas.

 


 [L1]Dante parece aludir a una fábula que puede resumirse de este modo: una rana quería ahogar a un ratón fingiendo ayudarle a pasar un río; en el momento en que está tirando del roedor aparece un halcón que se lo lleva por los aires, y a la rana con él, pues se encuentra agarrada a éste.

 [L2]Pintada por sus ropas, pues los hipócritas tienen una apariencia por fuera y otra por dentro, como veremos por su castigo. La etimologia griega de Hipó­crita es «Bajo el oro» (Ypocrisis).

 [L3]¿Hay una velada alusión a la hipocresía de los cluniacenses?

 [L4]Los comentaristas apuntan que Federico II usaba unas capas de plomo con las que recubría a los traidores de lesa majestad y luego les sometía al fuego, pero ningún dato nos dan los documentos ni los cronistas de la época.

 [L5]En Florencia.

 

 [L6]103‑108 Los Frailes Gozosos o Caballeros de la Gozosa Virgen María, fue una Orden militar y religiosa fundada en 1261, constituida para evitar las disen­siones civiles en la Italia de la época. A esta Orden pertenecieron los boloñeses Catalano dei Catalani, güelfo, y Loderingo degli Andalo, gibelino, que tras ejercer muchos cargos públicos en diversas ciudades, fueron llamados a ocupar jun­tos el cargo de podestá en Florencia en 1266 con la misión de pacificar las dis­cordias entre los bandos. Al poco tiempo la facción güelfa se levantó contra los gibelinos, destruyendo las casas de los Uberti en el barrio del Gardingo. Luego ambos abandonaron la ciudad en medio de las sospechas, no comprobadas, pero que Dante confirma, de haber favorecido secretamente a los güelfos.

 [L7]ll5‑ll7 Caifás, sumo sacerdote de los judíos, aconsejó en el Sanedrín la cru­cifixión de Cristo con estas palabras.

 [L8]121‑123 Anás y todos los que participaron en aquella reunión del Sanedrín.

 [L9]Tal vez porque en su anterior bajada no se encontraba allí, o simple­mente por la naturaleza del castigo.

 [L10]Malacola le había asegurado que encontrarían un paso, cuando en reali­dad se encuentra roto, y tienen que subir trepando.


Archivo del blog

Un cuervo llamado Bertolino Fragmento Novela EL HACEDOR DE SOMBRAS

  Un cuervo llamado Bertolino A la semana exacta de heredar el anillo con la piedra púrpura, me dirigí a la Torre de los Cuervos. No lo hací...

Páginas